78721
Včelařská konference
(Internetová stránka otevírající prostor pro komunikaci včelařů)
U vašeho příspěvku bude zobrazena IP adresa, ze které příspěvek odesíláte.
Délka příspěvku je omezena na 10000 znaků.
Prosíme účastníky konference, aby při podání nového příspěvku do konference vždy vyplnili kolonku "téma".
V případě, že reagujete na některý již uveřejněný příspěvek, tak to důsledně čiňte pomocí funkce "Odpovědět do diskuze na příspěvek číslo...", 
která je k dispozici vpravo vedle každého zobrazeného příspěvku. 
Funkce, která je pro každý zobrazený příspěvek k dispozici: "Zobrazit odpovědi na tento příspěvek.", bude správně fungovat jen v případě, že budete dbát výše uvedených pokynů.)
Zběžné zobrazeníArchiv Včelařské konference
- Olda Vancata  --- 11. 7. 2003
 PDF format, CD-ROM 
 Dnes mi prislo postou cislo 7 Vesmiru. Na strance 403 je informace,  ze byl vydan CD-ROM s obsahem poslednich 10ti rocniku. 
  VSECHNY TEXTY A OBRAZKY Z LET 1994-2003. Fulltextove vyhledavani,  navigace pomoci rubrik, tematicka seskupeni clanku, propojeni s  internetem....
  Pro predplatilete zdarma.
 
  Nebylo by vhodny, aby se nekdo spojil s redakci Vesmiru jak se  vyporadali s autorskejma pravama (coz je "zduvodneni" ze strany  Svazu).  A navic naucit se neco o technickym provedeni!
  Jak je mozny ze nekde to jde - kdyz se chce - (Vesmir) a nekde to  nejde (Vcelar) ? Bylo by mozna vhodny aby tam zavolal nekdo kdo je  PRO a ne ten kterej tvrdi ze existujou neprekrocitelny prekazky.
  Ohledne "legalnich" t.zv. pravnich prekazek a moralniho dopadu: 
  Jak je to s "Odbornymi preklady"? Jsou skutecne VSICHNI autori  prelozenych clanku kontaktovani a existuje jejich pisemne povoleni o  prekladu a publikaci? Jsou autori honorovani? A navic  - existuje  stejne povoleni tech kterych casopisu ktere clanky publikovaly a jsou  jejich "vlastnici"? 
  Dovolim si tom hluboce pochybovat (byl jsem prekvapen, kdyz jsem  kdysi objevil v "Prekladech" clanek kterej jsem napsal pro ABJ. MNE  SE NIKDO ANI NEZEPTAL JESTLI SE TO SMI PRELOZIT!!!). A tim padem jsou  "Preklady" nejenom hmatatelnym dukazem myslenkovyho piratstvi  nejhorsiho druhu, ale hlavne dvoji moralky.
  Jak to stoji s tou moralkou a pravnimi predpoklady? Jak je mozny ze v  jednom pripade se tvrdi ze je to neprekonatelna prekazka a v druhym  pripade se na to zcela verejne kasle? 
  \vov
 
 
  
  | 
Odpovědět do diskuze na příspěvek číslo 3420
  
Zobrazit odpovědi na tento příspěvek
  Zobrazit celé vlákno | 
Všechny správně vytvořené příspěvky na toto téma
Klikněte sem pro nápovědu